Search:
Try reading Selkouutiset - click on any word to get fast analysis!Try reading Selkouutiset with Reader
LOG IN
E-mail
Password
Forgot password?
 
Get Premium for unlimited access.
About usAbout us

Word analysis

jonne joka   Pron Sg Ill
jonne   Adv Rel
jonne   Adv

joka, Pronoun Singular Illative

up ↑

Translations & synonyms

which
that
any
who
every

Wiktionary
that / who / which

in context: As a relative pronoun, joka only tends to refer to the previous word or phrase, as opposed to a whole sentence (like mikä). In colloquial usage, this distinction is usually not as clear-cut.
     Fin: Ostin uuden puhelimen, joka on toiminut hyvin.
     Eng: I bought a new phone that has been working well. ("that" refers to the phone)
     Fin: Ostin uuden puhelimen, mikä oli ihan hyvä kokemus.
     Eng: I bought a new phone, which was quite a good experience. ("which" refers to the purchase)
that / who / which

in context: In Eastern Finnish dialects, the indeclinable stem -ka is still used and, thus, the pronoun forms with -ka can occur in standard Finnish on occasion, because it is not a big error to use it: joidenka, jotenka, joihinka, jonneka etc.
every, each

     Fin: Hän käy lenkillä joka päivä.
     Eng: She goes jogging every day.
     Fin: joka kerta
     Eng: every time
     Fin: joka puolella/puolelta/puolelle, joka paikassa/paikasta/paikkaan
     Eng: everywhere
     Fin: joka tapauksessa
     Eng: in any case, at any rate
     Fin: joka toinen vuosi
     Eng: every two years, biennially
Derived terms:
jok'ainoa
joka ainoa
joka ikinen
jokamies
jokapäiväinen
joka toinen

Etymology:
From the pronominal stem jo- + the suffix -ka. The stem jo- is from Proto-Finnic jo (pronominal stem), from Proto-Finno-Permic jo. Related to Karelian joka, Votic jõka, Northern Sami juogọ, Erzya юза тоза (juza toza) and Eastern Mari юж (ûž).
Source: Wiktionary

jonne, Adverb Relative

up ↑

Translations & synonyms

where jossa, missä, mihin, jonne, minne, siellä missä
whither minne, jonne
Wiktionary
(relative) to where

     Fin: Kaupunki, jonne menimme.
     Eng: The town where we went.
Etymology:
Sublative case of joka. From the website name Jonneweb. As users of Jonneweb began migrating to the image board Kuvalauta, a moniker was applied to them based on their website of origin.
Source: Wiktionary
up ↑
Powered by HFST & Omorfi|Copyright © 2019-2021, kieli.net|Contact: contact@kieli.net|About us|Terms of use
This website uses cookies. To learn more, please refer to the Cookie policy.
Accept